22 octobre 2021
Aaah les guillemets… S’il y a bien une ponctuation qui fait dresser les cheveux de mes étudiants sur leur tête face à ce magnifique écran de moins en moins blanc au fur et à mesure de leur rédaction, ce sont bien les guillemets ! Faux amis, balises obligatoires, incompris de la signalisation, je vous apporte quelques éclairages sur ces éléments typographiques 🙂 A vos claviers !

Les guillemets à la loupe
Définitions
[Gén. au plur.] Signe typographique double, en forme de petits crochets anguleux (guillemets français : « … ») ou de virgules (guillemets allemands : ,,…« ) placé au début et à la fin d’une citation, d’un discours direct ou d’un mot que l’on veut mettre en relief.Cnrtl.fr : Le trésor de la langue française informatisé, entrée : guillemet
Et donc, il existe différents types de guillemets… mais c’est là que ça se corse…

Quelle que soit la langue des mots que l’on encadre de guillemets, on emploie en français les guillemets français. Ils consistent en doubles chevrons, dont la première paire s’appelle le « guillemet ouvrant », et la seconde le « guillemet fermant ».
Les guillemets anglais (“ ”), les doubles apostrophes (« ) et les simples apostrophes (‘ ’) ne sont utilisés en général que pour les citations à l’intérieur de citations ou pour guillemeter des mots qui apparaissent à l’intérieur de passages qui sont déjà entre guillemets :
« Une porphoryne est une molécule assez élastique, explique l’un des chercheurs. Elle possède quatre “pattes” sur lesquelles elle a tendance à “marcher” lorsqu’on la pousse. »
Des auteurs et des éditeurs confient parfois des fonctions différentes aux guillemets français et aux guillemets anglais à l’intérieur d’un même texte. Par exemple, ils réservent les guillemets français pour les citations proprement dites, et utilisent les guillemets anglais pour les mots employés dans un sens spécial.Bureau de la rédaction, BTB, Le guide du rédacteur : 7.1 Les types de guillemets
Pas de panique !
En effet, nous allons éclaircir cet horizon brumeux des guillemets !
Nom | Morphologie | Langue | Utilisation dans un texte en français |
Guillemets français | « … » | Français | TOUJOURS en français et en 90% des situations (*) en texte francophone |
Guillemets anglais | “…” | Anglais | (*) Rarement en français : au sein d’une citation encadrée des guillemets français pour marquer la distinction au sein de la citation ou mise en emphase de parties déjà entre les guillemets français ou encore guillemets présents dans la citation en anglais d’origine (parfait copié-collé de citation) |
Guillemets allemands | ,,…,, | Allemand | Jamais en français à moins d’appliquer le parfait « copié-collé » dans une citation d’un texte allemand encadrée au préalable des guillemets français |
Double apostrophe | « … » | Anglais, Français | (*) Le plus utilisé après les guillemets français -> uniquement mise entre guillemets au sein d’une citation ou pour mettre en avant des éléments |
Simple apostrophe | ‘…’ | – | (*) Rarement utilisé en français, il peut servir à la mise en emphase |
Espace insécable y es-tu ?

Dans la morphologie, vous aurez peut-être remarqué qu’un espace sournois s’est inséré avec les guillemets français ! Cet espacement s’appelle l’espace insécable. En effet, il est non négociable et doit toujours accompagné les guillemets français. de ce fait, il est généré par les programmes d’édition de texte et doit être maintenu comme tel ! En conclusion, laissez faire l’ordinateur et vérifier qu’il est bien là dans vos textes en français 😉
Mes recommandations d’usage
Les éditeurs et les conventions
Chaque université, chaque professeur, chaque éditeur et même parfois chaque collection ou type de publication a ses propres codes en matière de typologie et de bibliographie. Alors, faites bien attention à adopter et respecter les conventions d’usage pour votre travail ou votre publication.

De plus en plus de service de correction chez les éditeurs sont payants au delà d’un certain nombre de « fautes » alors mettez toutes les chances de votre côté et garder vos euros dans votre poche.
Surtout si vous avez des doutes, n’hésitez surtout pas à demander auprès de la personne de référence de votre écrit (éditeur ou professeur) les codes à adopter. Cela démontre votre professionalisme et votre volonté d’adaptation 😉
Mes recommandations (UCLouvain, Anthropologie)
Voilà, en quelques mots, mes recommandations concernant les guillemets : utilisez en premier et presqu’exclusivement les guillemets français.
Dans quels cadres ?
Les citations
Pour encadrer les citations de moins ou de quatre lignes ! Obligatoire !! Au sein des citations, vous pouvez les réutiliser pour placer des guillemets existants dans la citation d’origine. Si vous procédez à une altération en insérant de votre initiative les guillemets, veuillez dans le référencement de la citation indiquer la mention « modifié par l’auteur ».
« Citation et puis « citation au sein de la citation d’origine » fin de citation » (référence)
OU
« Citation et puis « élément mis en exergue par vos soins » fin de citation » (référence, modifié par l’auteur)
Si votre citation contient plus de trois ou quatre lignes, adoptez la mise en emphase visuelle avec des marges plus larges. Une fois, ces marges installées dans votre texte, plus besoin des guillemets. En effet, une double signalisation de l’espace citation n’est pas nécessaire 😉 Attention, cette pratique n’est pas encouragée, utilisez avec parcimonie et préférez quand vous le pouvez le paraphrasage.
Texte texte texte texte Texte texte texte texte Texte texte texte texte Texte texte texte texte Texte texte texte texte Texte texte texte texte Texte texte texte :
Citation citation citation citation citation citation citation
Citation citation citation citation citation citation (référence)
Texte Texte texte texte texte Texte texte texte texte Texte texte texte texte Texte texte texte texte Texte texte texte texte Texte texte texte texte Texte
La mise en emphase
L’autre utilisation des guillemets français est pour la mise en emphase d’élements dans votre texte. Notamment, pour les mots que vous voulez souligner. Toutefois, vous pouvez pour éviter de charger votre texte utiliser le simple italique. En effet, c’est tout aussi efficace et ça alourdit moins votre texte à la lecture 😉
De la cohérence avant tout !
Dans tous les cas, soyez cohérents ! S’il y a bien une chose qui va vous desservir, c’est le manque de cohérence. Vous allez sortir votre lecteur/correcteur habitués aux conventions académiques à force de lire et lire encore des textes bien mis en page de votre texte ! Et ça, c’est contraire à votre objectif, à savoir que votre lecteur se concentre sur le fond et non ne râle sur la forme 😉
En conclusion, prenez un système (le mieux, c’est celui que je recommande :D) et tenez vous y 🙂
Une marque de respect, pas juste des conventions pour vous ennuyer, quoique… Non, surtout pas !

Enfin, je terminerai sur ces mots… Ne voyez pas ces conventions comme de simples moyens de vous compliquer la vie inutilement. En effet, ce sont des systèmes qui ont été mis en place pour garantir la lisibilité et la bonne signalisation des différents éléments qui composent un texte scientifique. Alors, adoptez les 🙂
Ensuite, je fais souvent cette anologie pour marquer les esprits de mes étudiants. Voyez la forme comme l’emballage cadeau d’un paquet de Noël. Certes, un mauvais emballage ne modifiera pas la qualité intrinsèque du cadeau offert mais il en changera l’appréciation générale. Vous recevez un cadeau emballé n’importe comment : quelle sera votre première impression ? Cela ne risque-t-il pas de vous induire vers un avis plus négatif que ce que mériterait votre cadeau ? Si vous avez ne fusse qu’un doute : adoptez la bonne forme ! L’appréciation de votre lecteur n’en sera que mieux orientée.
Pour conclure, respectez le temps que passera votre lecteur sur votre texte en lui offrant une expérience la plus dénuée de parasites possibles. Imaginez vous lire un livre plein de ratures… Pas agréable hein. De quoi se demander si l’éditeur, l’auteur ou les deux ne se sont pas bien moqués de nous… Alors, prenez ce temps précieux 🙂 Chaque personne engagée envers votre texte à commencer par vous donne de soi. Don et contre-don comme diraient les anthropologues et ça commence par des guillemets…

Encore un peu de temps ? Cet article pourrait vous intéresser…
Laisser un commentaire